-
1 Official Traveller Universe
Trademark term: OTUУниверсальный русско-английский словарь > Official Traveller Universe
-
2 Official Gazette of the United States Patent and Trademark Office Trademark
Law: TMOGУниверсальный русско-английский словарь > Official Gazette of the United States Patent and Trademark Office Trademark
-
3 Official Gazette of the United States Patent and Trademark Office
Универсальный русско-английский словарь > Official Gazette of the United States Patent and Trademark Office
-
4 официальный товарный знак
Русско-английский словарь по патентам и товарным знакам > официальный товарный знак
-
5 club identification
■ Visual sign which is attributed to a club either through registration as a trademark or through registration with the national association and which is authorised for use on playing attire.► The club identification may take form of the club emblem, the club name, its official mascot or its official trademark.■ Offiziell registrierter, auf der Spielkleidung angebrachter Identifikationstypus eines Vereins.► Zu den Vereinsidentifikationen gehören das Vereinsemblem, der Vereinsname, das offizielle Maskottchen des Vereins oder das offizielle Erkennungssymbol. -
6 официальный товарный знак
Advertising: official trademarkУниверсальный русско-английский словарь > официальный товарный знак
-
7 Олимпийская символика
Олимпийская символика
Любой официальный товарный знак, дизайн, логотип, символ, художественное изделие, термин, фраза, или другое отличительное обозначение, которое служит для представления Олимпийской организации или Олимпийского движения. Такие обозначения включают Олимпийский символ, Олимпийский флаг, Олимпийский девиз, Олимпийскую эмблему и Олимпийский гимн.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
Olympic marks
Any official trademark, design, logo, symbol, art product, term, phrase, or other distinguishing feature that serves to represent an Olympic organization or the Olympic movement. Such features include the Olympic symbol, the Olympic flag, the Olympic motto, an Olympic emblem, and the Olympic anthem.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > Олимпийская символика
-
8 derecho marcario
• trademark bureau• trademark name• trademark office• trademark with official approval as to quality -
9 marca de calidad
• trademark registry office• trademark with official approval as to quality• trademarked article -
10 официальный бюллетень патентного ведомства США, выпуск Товарные знаки
Универсальный русско-английский словарь > официальный бюллетень патентного ведомства США, выпуск Товарные знаки
-
11 Firmen
Firmen, angeschlossene
member firms;
• Firmen fusionieren (miteinander verschmelzen, zusammenschließen) to consolidate firms (business companies);
• Firmenabsatz company sales, sales effort of a company;
• Firmenabschreibung corporate depreciation (US);
• Firmenakten company files;
• Firmenaktien company stock;
• Firmenaktiven assets;
• Firmenänderung change of trade name (style);
• Firmenangabe business (trade) name;
• Firmenangehöriger servant of a company, company official (employee, man);
• Firmenangelegenheit corporate business (US);
• Firmenangestellter company’s servant (official), employee, company man (servant);
• unmittelbar mit den leitenden Firmenangestellten verhandeln to deal directly with the senior corporate officers;
• Firmenanschluss (telecom.) subscriber firm;
• Firmenanschrift company (business) address;
• Firmenanteil share in a business, business (partnership) interest;
• Firmenanwalt company lawyer;
• Firmenanwerber company recruiter;
• Firmenarchiv company archives, records of a corporation (US);
• Firmenaufdruck (Brief) letterhead;
• Firmenauflösung dissolution of partnership;
• Firmenaufwand corporate expenditure (US);
• Firmenaufwendungen corporate spending (US);
• Firmenausschuss business committee;
• Firmenaustritt withdrawal of a partner;
• Firmenausweis company-identification card;
• Firmenbankrott bankruptcy of a firm, company (firm’s) bankruptcy;
• Hilfsmaßnahmen für einen Firmenbankrott einleiten to rescue a bankrupt company;
• Firmenbesitzer proprietor of a firm;
• Firmenbesprechung company meeting;
• Firmenbesteuerung company taxation;
• Firmenbeteiligung firm’s participation;
• Firmenbevollmächtigter company’s nominee;
• Firmenbewertung business evaluation, corporate analysis (US);
• Firmenbezeichnung firm (business, trade) name, style;
• Firmenbilanz partnership (company) balance sheet, company statement;
• Firmenbriefbogen company stationery;
• Firmenbriefkopf business letterhead;
• Firmenbuchführung partnership (company) accounts, enterprise accounting;
• Firmenbuchhaltung company bookkeeping;
• Firmenbudget business budget;
• Firmenchef principal of a firm, company president;
• Firmendarlehn partnership (company) loan;
• Firmendepot commercial deposit;
• Firmendisziplin discipline in a company;
• Firmeneigenschaft status of a firm;
• Firmeneigentum company (corporate, US) ownership, company assets, corporate assets (property) (US);
• Firmeneigentümer company owner;
• Firmeneindruck corner card;
• alle Firmeneinnahmen auf ein Konto einzahlen to pay in all one’s trading credits in an account;
• Firmeneintragung registration of a company;
• Firmenelite corporate elite (US);
• Firmenentwicklung corporate development (US);
• Firmenerfolg company’s success;
• Firmenerfordernisse corporate requirements (US);
• Firmenerwerb company buying;
• Firmenerzeugnis manufacturer’s product;
• Firmenfahrzeug company car;
• Firmenfinanzen company (corporation, corporate, US) finances;
• Firmenflugzeug business aircraft (airplane), company plane, corporate aircraft (US);
• Firmenforderung (Bilanz) debt owed to us;
• Firmengarantie company’s guarantee, guarantee in a firm’s name;
• Firmengebäude business premises;
• unbefugter Firmengebrauch improper use of a firm’s name;
• Firmengelände company property (premises);
• Firmengeschäfte im erforderlichen Ausmaß einstweilig weiterführen to carry on the company’s business so far as is necessary;
• Firmengeschichte company (case) history;
• Firmengewinn company’s surplus, corporate profit (US);
• Firmengläubiger creditor of a firm (partnership), company (partnership) creditor;
• Firmengröße company size;
• Firmengründer founder (promoter) of a business, company’s founder;
• professioneller Firmengründer company promoter;
• Firmengrundstück partnership land;
• Firmengründung company promotion, organization of a business;
• Firmengruppe group of companies;
• Firmenhaftung partnership (corporate, US) liability, liability of a firm;
• Firmenhauptquartier corporate headquarters (US);
• Firmenimage business (corporate, US) image;
• Firmenindossament indorsement of a firm;
• Firmeninhaber owner (head) of a firm, company head, principal of a firm, senior partner, proprietor of a business;
• Firmeninsolvenzen company insolvencies, insolvencies of a firm;
• Firmeninventar business inventory;
• Firmeninvestitionen corporate investment (US);
• Firmenjahr company’s financial year;
• Firmenkapital firm’s (a company’s) capital;
• Firmenkollaps corporate failure;
• Firmenkonkurs bankruptcy of a partnership, partnership (corporate, US) bankruptcy;
• Firmenkonsortium consortium of companies;
• Firmenkonto partnership (company, corporate, US) account;
• Firmenkosten corporate expenditure (US);
• Firmenkultur corporate culture;
• Firmenkunde company (trading) customer, business client, corporate client (customer) (US);
• Firmenkundschaft corporate customers (US);
• Firmenleitung management of a firm, company (corporate, US) management;
• Firmenlieferant company supplier;
• Firmenliquidation liquidation of a company;
• außergerichtliche Firmenliquidation creditors’ voluntary winding up;
• Firmenliquidität corporate liquidity (US);
• Firmenlöschung taking a company off the books;
• Firmenmakler (Börse) board man (US);
• Firmenmängel corporate sickness (US);
• Firmenmantel shell;
• Firmenmarke trademark;
• Firmenmitglied senior officer (US);
• Firmenmitteilung company release;
• Firmenmittel company (corporate, US) funds, partnership monies. -
12 angeschlossene
Firmen, angeschlossene
member firms;
• Firmen fusionieren (miteinander verschmelzen, zusammenschließen) to consolidate firms (business companies);
• Firmenabsatz company sales, sales effort of a company;
• Firmenabschreibung corporate depreciation (US);
• Firmenakten company files;
• Firmenaktien company stock;
• Firmenaktiven assets;
• Firmenänderung change of trade name (style);
• Firmenangabe business (trade) name;
• Firmenangehöriger servant of a company, company official (employee, man);
• Firmenangelegenheit corporate business (US);
• Firmenangestellter company’s servant (official), employee, company man (servant);
• unmittelbar mit den leitenden Firmenangestellten verhandeln to deal directly with the senior corporate officers;
• Firmenanschluss (telecom.) subscriber firm;
• Firmenanschrift company (business) address;
• Firmenanteil share in a business, business (partnership) interest;
• Firmenanwalt company lawyer;
• Firmenanwerber company recruiter;
• Firmenarchiv company archives, records of a corporation (US);
• Firmenaufdruck (Brief) letterhead;
• Firmenauflösung dissolution of partnership;
• Firmenaufwand corporate expenditure (US);
• Firmenaufwendungen corporate spending (US);
• Firmenausschuss business committee;
• Firmenaustritt withdrawal of a partner;
• Firmenausweis company-identification card;
• Firmenbankrott bankruptcy of a firm, company (firm’s) bankruptcy;
• Hilfsmaßnahmen für einen Firmenbankrott einleiten to rescue a bankrupt company;
• Firmenbesitzer proprietor of a firm;
• Firmenbesprechung company meeting;
• Firmenbesteuerung company taxation;
• Firmenbeteiligung firm’s participation;
• Firmenbevollmächtigter company’s nominee;
• Firmenbewertung business evaluation, corporate analysis (US);
• Firmenbezeichnung firm (business, trade) name, style;
• Firmenbilanz partnership (company) balance sheet, company statement;
• Firmenbriefbogen company stationery;
• Firmenbriefkopf business letterhead;
• Firmenbuchführung partnership (company) accounts, enterprise accounting;
• Firmenbuchhaltung company bookkeeping;
• Firmenbudget business budget;
• Firmenchef principal of a firm, company president;
• Firmendarlehn partnership (company) loan;
• Firmendepot commercial deposit;
• Firmendisziplin discipline in a company;
• Firmeneigenschaft status of a firm;
• Firmeneigentum company (corporate, US) ownership, company assets, corporate assets (property) (US);
• Firmeneigentümer company owner;
• Firmeneindruck corner card;
• alle Firmeneinnahmen auf ein Konto einzahlen to pay in all one’s trading credits in an account;
• Firmeneintragung registration of a company;
• Firmenelite corporate elite (US);
• Firmenentwicklung corporate development (US);
• Firmenerfolg company’s success;
• Firmenerfordernisse corporate requirements (US);
• Firmenerwerb company buying;
• Firmenerzeugnis manufacturer’s product;
• Firmenfahrzeug company car;
• Firmenfinanzen company (corporation, corporate, US) finances;
• Firmenflugzeug business aircraft (airplane), company plane, corporate aircraft (US);
• Firmenforderung (Bilanz) debt owed to us;
• Firmengarantie company’s guarantee, guarantee in a firm’s name;
• Firmengebäude business premises;
• unbefugter Firmengebrauch improper use of a firm’s name;
• Firmengelände company property (premises);
• Firmengeschäfte im erforderlichen Ausmaß einstweilig weiterführen to carry on the company’s business so far as is necessary;
• Firmengeschichte company (case) history;
• Firmengewinn company’s surplus, corporate profit (US);
• Firmengläubiger creditor of a firm (partnership), company (partnership) creditor;
• Firmengröße company size;
• Firmengründer founder (promoter) of a business, company’s founder;
• professioneller Firmengründer company promoter;
• Firmengrundstück partnership land;
• Firmengründung company promotion, organization of a business;
• Firmengruppe group of companies;
• Firmenhaftung partnership (corporate, US) liability, liability of a firm;
• Firmenhauptquartier corporate headquarters (US);
• Firmenimage business (corporate, US) image;
• Firmenindossament indorsement of a firm;
• Firmeninhaber owner (head) of a firm, company head, principal of a firm, senior partner, proprietor of a business;
• Firmeninsolvenzen company insolvencies, insolvencies of a firm;
• Firmeninventar business inventory;
• Firmeninvestitionen corporate investment (US);
• Firmenjahr company’s financial year;
• Firmenkapital firm’s (a company’s) capital;
• Firmenkollaps corporate failure;
• Firmenkonkurs bankruptcy of a partnership, partnership (corporate, US) bankruptcy;
• Firmenkonsortium consortium of companies;
• Firmenkonto partnership (company, corporate, US) account;
• Firmenkosten corporate expenditure (US);
• Firmenkultur corporate culture;
• Firmenkunde company (trading) customer, business client, corporate client (customer) (US);
• Firmenkundschaft corporate customers (US);
• Firmenleitung management of a firm, company (corporate, US) management;
• Firmenlieferant company supplier;
• Firmenliquidation liquidation of a company;
• außergerichtliche Firmenliquidation creditors’ voluntary winding up;
• Firmenliquidität corporate liquidity (US);
• Firmenlöschung taking a company off the books;
• Firmenmakler (Börse) board man (US);
• Firmenmängel corporate sickness (US);
• Firmenmantel shell;
• Firmenmarke trademark;
• Firmenmitglied senior officer (US);
• Firmenmitteilung company release;
• Firmenmittel company (corporate, US) funds, partnership monies. -
13 Ведомости бюро патентов США
Универсальный русско-английский словарь > Ведомости бюро патентов США
-
14 недостаток
1) General subject: absence, blemish, dearth (dearth of workmen - недостаток рабочих рук), default, defect, deficiency, demerit, destitution, disadvantage, downside, drawback, failing, failure (чего-либо), famine, fault, flaw, foible, frailty, imperfection, infirmity, insufficience (чего-л.), insufficiency (чего-л.), lack, letdown, limitation, minus, need, non availability, objection, out (at (on) the outs - в натянутых, плохих отношениях), penury (чего-либо), privation (чего-либо), scarcity, short of (чего-либо), shortage, shortcoming, sin, slight imperfection, take off, tightness (денег в обращении), underage, vice (в характере и т. п.), want, weakness, wrinkle, tightness, problem (Alder has no problems with sap or mineral streaks.), catch (There' s no catch. It's all on the up and up. Здесь нет недостатка. Здесь всё больше и больше), incomplete (в знаниях)3) Military: (конструктивный) bug, (нехватка) shortage4) Engineering: demerit (отрицательное свойство)6) Rare: illth7) Construction: blemish (допускаемый техническими условиями, стандартами и т. п.), drawback (качества)8) Railway term: headache, short allowance9) Law: default (чего-л.), defect of form, defect of substance, shortfall10) Economy: bug, shortness, weak pocket (напр. компании)11) Accounting: weak point12) Australian slang: light on13) Diplomatic term: let-down14) Metallurgy: lack of strict monochromaticity15) Psychology: absence (чего-л.)17) Oil: draw-back18) Official expression: non-availability19) Ecology: deficit20) Patents: complaint (в описании изобретений), defective feature, defective feature (прототипа, предлагаемого решения), detriment, detriment (прототипа), detrimental effect (прототипа), disadvantageous feature, disadvantageous feature (прототипа, предлагаемого решения), drawback (о прототипе), fault (прототипов), inconvenience, shortcoming (прототипе), trademark' inconvenience (прототипа), unsatisfactory feature, unsatisfactory feature (прототипа), weakness (в описании изобретения)21) Business: disqualification, insufficiency (чего-либо), negative22) Quality control: limitation (напр. метода)23) Makarov: deficiency (нехватка), deficit (нехватка), disadvantage (отрицательное свойство), drawback (отрицательное свойство), frawback, handicap (физический или психический), hole, limitation (отрицательное свойство), paucity, shortage (нехватка), shortcoming (отрицательное свойство), trouble, wart24) Gold mining: want (материалов)26) Dog breeding: penalisation -
15 sigillo
"seal;Plombe;lacre"* * *m seal* * *sigillo s.m.1 seal; ( marchio di fabbrica) trademark: sigillo di stato, State seal; sotto sigillo, under seal; mettere il proprio sigillo su un documento, to set (o to put) one's seal to a document; sigillo di cera, wax seal // sotto il sigillo della confessione, del silenzio, under the seal of confession, of silence // ho il sigillo sulle labbra, (fig.) my lips are sealed // (dir.) apporre i sigilli ( su una porta), to affix an official seal (to a door)* * *[si'dʒillo]sostantivo maschile seal, signetanello con sigillo — seal o signet ring
mettere il proprio sigillo su qcs. — to put o set one's seal on sth.
sigillo di Stato — State o Great Seal
* * *sigillo/si'dʒillo/sostantivo m.seal, signet; anello con sigillo seal o signet ring; mettere il proprio sigillo su qcs. to put o set one's seal on sth.; rompere i -i to break the seals; sigillo di Stato State o Great Seal. -
16 trueque
• barter• commerce• exchange• swap• swapping• trade note• trade on• trademark with official approval as to quality• tradeoff• trader -
17 ce|cha
f 1. (właściwość) feature, quality; (osoby) characteristic, trait- cecha charakterystyczna czegoś a distinctive a. characteristic feature of sth- cecha dodatnia/ujemna a positive/negative feature a. characteristic- cecha narodowa/rodzinna a national/family characteristic- cecha charakteru a (character) trait, a characteristic- cechy dziedziczne inherited characteristics- cechy wrodzone innate a. inborn characteristics a. qualities- druga ważna cecha to… the second important feature is…- utwór ma wiele cech powieści historycznej the work has many of the characteristics a. features of a historical novel- mimo pewnych cech wspólnych są to jednak odrębne style despite certain common features, these are nevertheless different styles- odznaczać się cechami przywódczymi to show leadership qualities- miał cechy dobrego organizatora he had the qualities of a good organizer- odziedziczyła wiele cech po matce she inherited a lot of her mother’s qualities a. characteristics2. (znak) (urzędu) (official) stamp; (fabryki) trademark- cecha (probiercza) metalu a. stopu a hallmark3. Filoz. quality 4. Geog. spot height 5. Techn. tool for marking trees for cutting- □ absolutna cecha rzeczy Filoz. primary quality- cecha legalizacyjna Techn. verification mark- cecha logarytmu Mat. characteristic- cecha recesywna Biol. recessive (trait)- cechy nabyte Biol. acquired characteristics- cechy palingenetyczne Biol. ancestral characteristics repeated in the embryonic development of an animal- cechy podobieństwa/przystawania trójkątów Mat. the properties of similar/congruent triangles- wtórne cechy płciowe Biol. secondary sexual characteristicsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ce|cha
-
18 tescilli
officially registered, entered in an official register. - marka registered trademark.
См. также в других словарях:
official gazette — A compilation published weekly by the Patent and Trademark Office listing all the patents and trademarks issued and registered, thereby providing notice to all interested parties. Dictionary from West s Encyclopedia of American Law. 2005.… … Law dictionary
Trademark Gamers — (TmG) is a professional electronic sports club, based in the United Kingdom. The club currently holds teams for the games Counter Strike, Call of Duty 2, , FIFA 06 and Dawn of War.In the past, the club also held a Major League Gaming Halo 2 4v4… … Wikipedia
official — of·fi·cial 1 n: one who holds or is invested with an office esp. in government a municipal official official 2 adj 1: of, relating to, or holding an office, position, or trust official duties 2: fully authorized an official policy of t … Law dictionary
Trademark Official Gazette — The Trademark Official Gazette is a weekly publication of the United States Patent and Trademark Office (USPTO) which publishes newly registered trademarks. Once a trademark application has been examined by a USPTO examining attorney and is found … Wikipedia
Trademark — For other uses, see Trademark (disambiguation). For guidelines on using trademarks within Wikipedia, see Wikipedia:Manual of Style (trademarks). Intellectual property law … Wikipedia
official — An officer; a person invested with the authority of an office. See also officer In Canon law, a person to whom a bishop commits the charge of his spiritual jurisdiction. In Civil law, the minister or apparitor of a magistrate or judge official,… … Black's law dictionary
trademark — A distinctive name or symbol used to identify a product or company and build recognition. Trademarks may be registered with the US Patent and Trademark Office. Bloomberg Financial Dictionary * * * trademark trade mark [ˈtreɪdmɑːk ǁ mɑːrk]… … Financial and business terms
trademark — Generally speaking, a distinctive mark of authenticity, through which the products of particular manufacturers or the vendible commodities of particular merchants may be distinguished from those of others. It may consist in any symbol or in any… … Black's law dictionary
Trademark Manual of Examining Procedure — The Trademark Manual of Examining Procedure (abbreviated TMEP) is a manual published by the United States Patent and Trademark Office (USPTO) for use by trademark attorneys and trademark examiners. It describes all of the laws and regulations… … Wikipedia
Daily Official List — A stock exchange publication giving details of share trading in the previous day. Dresdner Kleinwort Wasserstein financial glossary Daily Official List ( DOL) The daily record setting out the prices of all trades in securities conducted on the… … Financial and business terms
daily official list — The London Stock Exchange s daily official list is the list of listed securities and the prices of transactions published each day. Exchange Handbook Glossary * * * Daily Official List ˌDaily Ofˌficial ˈList noun [countable] trademark FINANCE an… … Financial and business terms